Język osetyński - Ирон æвзаг


Tu wypisuję proste konwersacyjne zwroty po osetyńsku. Transkrypcji nie ma, bo ortografia jest prosta i mam dość pisania wszystkiego podwójnie.


Powitania:

Салам - witaj!
Байрай! (байрайут) - witaj (witajcie) - nieformalne, używane jeśli do kogoś podeszliśmy, dosł. "ciesz się"
Æгас цу! (æгас цæут!) - witaj (witajcie) - używane jeśli witamy kogoś kto podszedł/przyszedł, dosł. "zdrowym idź"
Дæ (у
æ) бон хорз - dzień dobry - używane po południu, dosł. "twój (wasz) dzień dobry"  
Дæ (уæ) райсом хорз - dzień dobry - używane rano, dosł. "twój (wasz) ranek dobry"
Дæ (у
æ) изæр хорз - dobry wieczór, dosł. "twój (wasz) wieczór dobry"
Æгас цу! (æгас цæут!) - witaj (witajcie) - może być używane w odpowiedzi na każde z przywitań
Хорзæй байрай - odpowiedź na байрай, dosł. "dobrze się ciesz"

Wypytywania:

Куыд уJak sprawy? (dosł. "jak jest?")
Куыд дæ (ыстут)? - Jak się masz (macie)? (dosł. "jak jesteś (jesteście)?")
Куыд цæрыс ? - Jak żyjesz?
Дзæбæх, бузныг, ды (сымах) та? - Dobrze, dziękuję, a ty (wy)?
Цы хабæрттæ ис? - Co nowego?

Pożegnania:

Хæрзбон - żegnaj - używane w ciągu dnia; (mówi odchodzący)
Х
æрзизæр(тæ) - żegnaj - używane wieczorem; (mówi odchodzący)
Х
æрзæхсæв(тæ) - żegnaj - używane w nocy; (mówi odchodzący)
Фæндараст - szczęśliwej drogi - używane o każdej porze; (mówi zostający)
Фенынм
æ - do zobaczenia - o każdej porze

Magiczne słowa:

Бузныг!dziękuję!
Табуафси! proszę (odpowiedź na "dziękuję")
Дæ хорзæхæй - proszę (przy prośbach; dosł. "z dobroci twojej")
Бахатыр кæн - przepraszam, wybacz

Inne:

Ме 'фсымæр - mój bracie (tak często zwracają się do siebie mężczyźni)
Дæ ном куыд у? - jak masz na imię (dosł. twoje imię jest jak?)
Мæ ном у.. - mam na imię... (dosł. moje imię jest...)
Ды иронау дзурыс? - czy mówisz po osetyńsku?
О - tak
Н
æ - nie
 


Mój adres kontaktowy to caucasica -at- op -kropka- pl
Główna strona osetyńska jest tu
A główna strona kaukaska znajduje się w tym miejscu.
Strony proszę zwiedzać, do mnie proszę pisać.


Copyright © 2004-2005 Piotr Kozłowski. Wszystkie prawa zastrzeżone.

tanhā jek cziz dāram goftani - ordakam rā dāram dust chejli