Słownik persko - polski

Litera ب


آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی


با [bā] - z (w towarzystwie, przy pomocy); [bā qalam] - piórem; [bā qatār] - pociągiem; [bā in hame] - pomimo to
با ادب [bā-adab] - kulturalny; grzeczny
با ارزش [bā-arzesz] - wartościowy, cenny
باب [bāb] l.mn. [abwāb] - brama; numeratyw używany przy liczeniu budynków
بابا [bābā] - tato; koleś; [ej bābā] - no, stary!
بابا نوئل [bābā-no'el] - święty Mikołaj
با پشتکار [bā-posztekār] - pilnie
باجه [bādże] - okienko
باختر [bāchtar] - zachód (strona świata)
باختری [bāchtari] - zachodni
باختن [bāchtan] - przegrywać
باد [bād] - wiatr; [bād kardan] - dmuchać
بادبزن [bād-bezan] - wachlarz; [bādbezan-e barqi] - wentylator
بادام [bādām] - migdał
بادبان [bādbān] - żagiel
بادمجان [bādemdżān] - bakłażan
باده [bāde] - wino (w poezji)
بادی [bādi] - wietrzny
بادیه [bādije] - pustynia
بار [bār] - raz; [yek bār-e digar] - jeszcze raz; [bārhā] - nieraz
بار [bār] - ciężar, ładunek
باران [bārān] - deszcz; [bārān zade szodan] - przemoknąć
باربر [bārbar] - tragarz
باربری [bār-bari] - transport towarów
بارسنج [bār-sandż] - waga
بارگیری [bār-giri] - przeładunek; załadunek
بارندگی [bārandegi] - opady atmosferyczne
باره [bāre] [dar bāre-je...] - o...
باروت [bārut] - proch strzelniczy
باریدن [bāridan] TT [bār] - padać (o deszczu/śniegu)
باریک [bārik] - cienki, wąski
باز [bāz] - jastrząb, sokół
باز [bāz] - otwarty; [bāz kardan] - otwierać
باز [bāz] - znów
بازار [bāzār] - rynek, bazar, targ; [bāzār-e āzād] - wolny rynek
بازاریابی [bāzār-jābi] - poszukiwanie rynku
بازپرسی [bāz-porsi] - przesłuchanie
بازپس [bāz-pas] - z powrotem; [bāz-pas gereftan] - zabierać z powrotem
بازتاب [bāz-tāb] - odbicie
بازتابنده [bāz-tābande] - odzwierciedlający
بازدید [bāzdid] - wizyta; [az czizi bāzdid kardan] - zwiedzać co
بازرس [bāz-res] - inspektor
بازرسی [bāz-resi] - inspekcja; dokładne badanie
بازرگان [bāzargān] - kupiec
بازرگانی [bāzargāni] - handel; handlowy, dotyczący handlu; [qānun-e bāzargāni] - kodeks handlowy
بازگرداندن [bāz-gardāndan] TT [bāz-gardān] - zwracać, przywracać
بازگشت [bāzgaszt] - powrót
بازگشتن [bāz-gasztan] TT [bāzgard] - powracać, wracać; zwracać się (o kosztach, inwestycji itp.)
بازگو [bāz-gu] [bāz-gu kardan] - odtworzyć, powtórzyć
بازنشستگی [bāz-neszastegi] - emerytura
بازنشسته [bāz-neszaste] - emeryt; emerytowany
بازو [bāzu] - ramię
بازهم [bāz-ham] - znów; jednak
بازی [bāzi] - gra, zabawa; [bāzi kardan] - bawić się
بازیگر [bāzigar] - gracz; aktor
باستان [bāstān] - dawny, starożytny
باستانی [bāstāni] - dawny, starożytny
باسکتبال [bāsketbāl] - koszykówka
با سواد [bā-sawād] - umiejący pisać; wykształcony
باش [bāsz] TT od [budan] - być
باشکوه [bā-szokuh] - z przepychem; z pompą
باشگاه [bāszgāh] - klub
باطن [bāten] - istota, wnętrze; przeciwstawne [zāher] - pozór; zewnętrzność; [dar bāten] - naprawdę, w istocie
باعث [bā'es] - przyczyna; [bā'es szodan] - powodować, być przyczyną
باغ [bāgh] - ogród; [bāgh-e wahsz] - ogród zoologiczny
باغبان [bāghebān] - ogrodnik;
باغبانی [bāghebāni] - ogrodnictwo; [bāghebāni kardan] - uprawiać ogród
باغستان [bāghestān] - sad
بافت [bāft] - tkanina; układ, budowa
بافتن [bāftan] TT [bāf] - tkać
باقی [bāqi] - pozostający, pozostały; [bāqi māndan] - pozostawać
باگاژ [bāgāż] - bagaż
بال [bāl] - skrzydło
بالا [bālā] - w górze, u góry; [bālā raftan] - wchodzić (w górę); wzrastać; [bālā āwardan] - wymiotować
بلاخره [be-l-achare] - w końcu, ostatecznie
بالتیک [bāltik] - Bałtyk
بالش [bālesz] - poduszka
بالکن [bālkon] - balkon
باله [bāle] - płetwa
بالیدن [bālidan] TT [bāl] - chwalić się; chełpić się
بام [bām] - dach; [poszt-e bām] - na dachu
بامداد [bāmdād] - ranek, świt
بانک [bānk] - bank
بانگ [bāng] - krzyk, zew
بانی [bāni] l.mn. [bānijān] - założyciel, inicjator
باور [bāwar] - wiara; przekonanie; [bāwar kardan] - wierzyć
باهم [bāham] - razem
با هوش [bā-husz] - bystry, inteligentny
باید [bājad] - trzeba; [bājad berawam] - muszę iść; [bājad goft] - trzeba powiedzieć
بایر [bājer] - ugór, nieużytek, nieurodzajna ziemia
بایستن [bājestan] TT [bāj] - musieć (tylko formy 3os lp.)
بایکت [bājkot] - bojkot
ببخشید [bebachszid] - przepraszam!
ببر [babr] - tygrys
بجز [bedżoz] - oprócz
بچگی [baczegi] - dzieciństwo
بچه [bacze] - dziecko
بحث [bahs] - dyskusja; [bahs kardan] - dyskutować
بحران [bohrān] - kryzys
بخاری [bochāri] - piec
بخت [bacht] - szczęście, los
بختیار [bachtijār] - Bachtiar
بخش [bachsz] - oddział, dział, część
بخشاییدن [bachszāidan] TT [bachszā] - wybaczać
بخشودگی [bachszudegi] - zwolnienie
بخشودن [bachszudan] TT [bachsz] - zwalniać (od czegoś)
بخشیدن [bachszidan] TT [bachsz] - podarować; wybaczyć
بد [bad] - zły, źle; [bad āmadan] - nie podobać się
بدبخت [badbacht] - nieszczęsny
بدبختانه [badbachtāne] - niestety
بدبین [badbin] - pesymista
بدبینی [badbini] - pesymizm
بدغذا [badghazā] - niejadek; ktoś kto grymasi przy jedzeniu
بدقولی [badqouli] - niesłowność
بدل [badal] - imitacja; [badal kardan] - zmienić, przeobrazić
بدن [badan] - ciało
بدنی [badani] - cielesny, fizyczny
بدون [bedun-e] - bez (czegoś); [bedun-e szakk] - bez wątpienia; [bedun-e ma'ni] - bez sensu
بدوی [badawi] - prymitywny (np. lud)
بده کاری [bedeh-kāri] - dług, zadłużenie
بدین [bedin] - w ten... (z [be] + [in]); [bedinsān] - w ten sposób
بذر [bazr] - ziarno
بر [bar] - na; [bar asās] - na podstawie
بر [bar] TT od [bordan] - nieść
بر [bar] - pierś; [dar bar dāsztan] - zawierać, obejmować
برّا [borrā] - ostry
برابر [barābar] - równy; razy; [czahār barābar] - czterokrotnie; cztery razy więcej; [barābar szodan] - zrównać się
برابری [barābari] - równość
برادر [barādar] - brat
برادرانه [barādarāne] - braterski
برازیدن [barāzidan] TT [barāz] - pasować; godzić się (komu)
بر آمدن [bar-āmadan] TT [bar-āj] - wznosić się; pojawiać się
بر آوردن [bar-āwardan] - spełniać, realizować, urzeczywistniać
برای [barā-je] - dla; [barā-je kej] - na kiedy
برای این که [barā-je inke] - dlatego że
برتر [bartar] - lepszy
برتری [bartari] - przewaga; lepszość [bartari dāsztan] - mieć przewagę; być lepszym
برج [bordż] - wieża; znak zodiaku
برجستن [bardżastan] - skoczyć
برجسته [bardżaste] - wybitny
بر چیدن [bar-czidan] - zbierać
بر خاستن [bar-chāstan] - wstawać
برخورد [barchord] - spotkanie; [be kasi barchord kardan] - spotkać kogoś
برخوردار [barchordār] - korzystający, spotykający się z
برخی [barchi] - niektórzy, część
بر داشتن [bar-dāsztan] - podnosić, brać
بردن [bordan] TT [bar] - (za)nieść; [be kār bordan] - używać, stosować; [taszrif bordan] - pójść (grzecznościowo)
برده [barde] - niewolnik
برده داری [barde-dāri] - niewolnictwo
برّسی [barresi] - badanie, analiza; [barresi kardan] - rozważać, analizować
برس [boros] - szczotka
برش [baresz] - podział; (gram.) segmentacja
بر عکس [bar-aks] - przeciwnie
برف [barf] - śnieg; [barf zade] - zaśnieżony
برق [barq] - elektryczność; błyskawica
بر قرار [bar-qarār] - trwały, stały; [bar-gharār budan] - istnieć, być; [bar-gharār szodan] - pojawić się; zapanować (np. o ciszy)
بر قراری [bar-qarāri] - ustanowienie, stworzenie
برقی [barqi] - elektryczny
برگ [barg] - liść
برگردان [bargardān] - tłumaczenie
برگرداندن [bargardāndan] TT [bargardān] - przełożyć, przetłumaczyć
بر گزار [bar-gozār] - realizowany; [bar-gozār szodan] - odbywać się
بر گزاری [bar-gozāri] - obchody; przeprowadzenie
بر گزیده [bar-gozide] - wybrany; wyróżniony
بر گشتن [bar-gasztan] - wracać
برگشته [bargaszte] - zakręcony, wywinięty; (gram.) retrofleksyjny
برگه [barge] - kartka; zaświadczenie
برلن [berlen] - Berlin
برنامه [barnāme] - program; rozkład; [barnāme richtan] - planować
برنج [berendż] - ryż
برنده [borande] - ostry; tnący
بروز [boruz] - pojawienie się, wystąpienie
بروکسل [bruksel] - Bruksela
برون [borun] - na zewnątrz (skrócona forma od [birun])
برونسوئی [borun-su'i] - skierowany na zewnątrz; (gram.) egresywny
برّه [barre] - jagnię
برهم خوردن [bar-ham chordan] - zostać zakłóconym
بر هم زدن [bar-ham zadan] - zakłócać, mieszać
بریدن [boridan] TT [bor] - ciąć, kroić
بریده [boride] - ucięty; (gram.) obstruent
بز [boz] - koza
بزّاز [bazzāz] - sprzedawca tkanin
بزدل [bozdel] - tchórzliwy
بزرگ [bozorg] - duży
بزرگسال [bozorg-sāl] - dorosły
بزرگی [bozorgi] - wielkość
بزودی [bezudi] - wkrótce
بس [bas] - dosyć, wystarczy; [az bas] - tak bardzo; zbyt dużo; [bas ast] - wystarczy; [wa bas] - i już, i koniec
بستر [bastar] - posłanie
بستری [bastari] - leżący; [bastari budan] - chorować obłożnie
بستگی داشتن [bastegi dāsztan] - zależeć od czegoś ([be czizi])
بستن [bastan] TT [band] - zamykać, wiązać
بستنی [bastani] - lody
بسته [baste] - zamknięty
بسته بندی کردن [baste-bandi kardan] - zapakować
بسنده [basande] - wystarczający; wystarczająco
بسودن [besudan] TT [besā] - trzeć; ścierać; ucierać
بسیار [besjār] - bardzo; dużo
بسیج [basidż] - mobilizacja; nazwa formacji paramilitarnej; [basidż kardan] - mobilizować
بسیجیدن [basidżidan] TT [basidż] - mobilizować
بشر [baszar] - istota ludzka; człowiek (jako gatunek)
بشریت [baszarijat] - ludzkość
بشقاب [boszqāb] - talerz
بصره [basre] - Basra
بعد [ba'd] - później; [ba'dhā] - później; [ba'd az] - po
بعداً [ba'dan] - później
بعدی [ba'di] - późniejszy, następny
بعضی [ba'zi] - niektórzy
بغداد [baghdād] - Bagdad
بغل [baghal-e] - obok, przy
بغرنج [boghrandż] - skomplikowany
بغض [boghz] - gniew
بفرمایید [befarmāid] - proszę bardzo!
بقاء [baqā'] - trwałość, trwanie, przetrwanie
بقّال [baqqāl] - sprzedawca
بقّالی [baqqāli] - sklep spożywczy
بقایاء [baqājā'] l.mn. od [baqije] - to, co pozostało; resztki
بقعه [boqe'e] - mauzoleum; grobowiec
بقیه [baqije] l.mn. [baqājā'] - reszta
بلا [balā] - nieszczęście
بلا [belā] - bez (przedrostek)
بلاخره [belachare] - w końcu; wreszcie
بلا رقیب [belā-raqib] - bezkonkurencyjny
بلاغت [balāghat] - elokwencja
بلافاصله [belā-fāsele] - bezzwłocznie
بلامانه [belā-māne] - bez przeszkód; swobodnie
بلبل [bolbol] - słowik
بلد [balad] - znający; [balad budan] - znać; umieć, potrafić
بلدیت [baladijat] - znajomość; umiejętność
بلژیک [belżik] - Belgia
بلژیکی [belżiki] - belgijski; Belg
بلسان [balsān] - balsam
بلع [bal'] - połknięcie; [bal' kardan] - połknąć, przełknąć
بلعیدن [bal'idan] TT [bal'] - połknąć, przełknąć
بلغارستان [bolghārestān] - Bułgaria
بلغم [balgham] - flegma
بلکه [balke] - lecz; być może
بلند [boland] - wysoki; długi; (o głosie) głośny; (gram.) długi [boland kardan] - podnosić; poderwać (też dziewczynę); [boland szodan] - wstawać; [bā sedā-je boland] - głośno
بلند آوازه [boland-āwāze] - sławny
بلندگو [boland-gu] - głośnik
بلند مدّت [boland-moddat] - długometrażowy
بلوچ [balucz] - Beludż
بلور [bolur] - kryształ
بلورین [bolurin] - kryształowy
بلوز [boluz] - bluzka; sweter
بلوط [balut] - dąb; żołądź
بلوغ [bolugh] - dojrzałość
بله [bale] - tak (uprzejme)
بله بله چی [bale-bale-czi] - potakiwacz, lizus
بلیت [belit] - bilet
بلیغ [baligh] - elokwentny
بم [bam] - (muz.) bas; niski ton; (antonim - [zir])
بمب [bomb] - bomba
بن [bon] - rdzeń; fundament; (gram.) temat, rdzeń
بنا [banā] - budynek; [banā be...] - na podstawie..., zgodnie z...
بن بست [bon-bast] - ślepy zaułek
بنجل [bondżol] - szmira, chała
بند [band] - sznur, część, rozdział
بند [band] TT od [bastan] - zamykać; wiązać
بندپا [band-pā] - stawonóg
بندر [bandar] l.mn. [banāder] - port
بندرگاه [bandar-gāh] - miasto portowe
بندشی [bandeszi] - (gram.) zwarty (plozywny)
بنده [bande] - sługa, niewolnik; (grzecznościowo) ja
بنزین [benzin] - benzyna
بنگاه [bongāh] - przedsiębiorstwo, instytucja
بنیاد [bonjād] - fundacja
بنیادگزار [bonjād-gozār] - założyciel, założycielski
بنیادگزاری [bonjād-gozāri] - założenie, utworzenie
بنیادی [bonjādi] - fundamentalny, zasadniczy, od podstaw
بنیچه [bonicze] - kontyngent (wojskowy)
بو [bu] - zapach; [bu kardan] - pachnieć; [bu dādan] - pachnięć, śmierdzieć
بوته [bute] - krzak
بودار [budār] - pachnący
بودجه [buddże] - budżet
بودن [budan] TT [bāsz] - być
بور [bur] - blond
بورس [burs] - giełda
بورسیه [bursije] - stypendium
بوسه [buse] - całus
بوسیدن [busidan] TT [bus] - całować
بومی [bumi] - miejscowy, rdzenny
بوییدن [buidan] TT [buj] - wąchać; pachnąć
به [bah] - wspaniale! (wykrzyknik, często podwajany)
به [be] - do; [be pārk] - do parku; [be to] - tobie; [be fārsi] - po persku; [be chosus] - zwłaszcza; [be qoul-e ma'ruf] - jak to się mówi; [be nodrat] - rzadko
بها [bahā] - cena
بهار [bahār] - wiosna
به اصطلاح [be estelāh] - tak zwany; jak to się mówi
بهانه [bahāne] - pretekst, wymówka
بهبود [behbud] - polepszenie; dobrobyt
بهتر [behtar] - lepszy, lepiej (nieregularny stopień wyższy od [chub])
بهداری [behdāri] - ochrona zdrowia, opieka zdrowotna
بهداشت [behdāszt] - higiena, ochrona zdrowia
بهروز [behruz] - szczęśliwy, pomyślny
بهره [bahre] - zysk, udział; [az czizi bahre bordan] - czerpać z czego zyski
بهره مند [bahremand] - czerpiący zyski; [bahremand szodan] - czerpać zyski; korzystać
بهزیسته [beh-zisti] - szczęście, dobrobyt
بهشت [beheszt] - raj
بهم زدن [beham zadan] - naruszyć
بهمن [bahman] - jedenasty miesiąc irańskiego kalendarza (22 stycznia - 20 lutego)
بی [bi] - bez (czego)
بیابان [bijābān] - pustynia
بی اختیار [bi-echtijār] - mimowolnie
بی ارزش [bi-arzesz] - bezwartościowy
بیان [bajān] - objaśnienie; [bajān kardan] - objaśniać, przedstawiać; wyrażać
بیانگر [bajāngar] - wyraziciel
بیانیه [bajānije] - proklamacja, apel, manifest, oświadczenie
بی بندوبار [bi-band-o-bār] - nieskrępowany
بی تربیت [bi-tarbijat] - niewychowany
بی توجّه [bi-tawadżdżoh] - nieuważny
بی چاره [bi-czāre] - nieszczęsny
بیحالی [bi-hāli] - apatia
بی حس [bi-hess] - bez czucia; nieczuły; odrętwiały
بیختن [bichtan] TT [biz] - przesiewać (np. mąkę)
بی خود [bi-chod] - bez powodu, bez sensu
بید [bid] - wierzba
بیدار [bidār] - czuwający; [bidār szodan] - budzić się
بی درنگ [bi-derang] - bez zwłoki
بیرنگ [bi-rang] - bezbarwny, szary
بی رویه [bi-rawije] - bezładny, bezzasadny
بیرون [birun] - na zewnątrz; [birun āmadan] - wychodzić
بیز [biz] TT od [bichtan] - przesiewać
بیزار [bizār] - nienawistny
بیست [bist] - dwadzieścia
بی سواد [bi-sawād] - analfabeta
بیش [bisz] - więcej; bardziej; [bisz az pisz] - bardziej niż dotychczas;[bisz az hadd] - ponad miarę
بیشتر [bisztar] - więcej
بی شمار [bi-szomār] - niezliczeni
بی صبری [bi-sabri] - niecierpliwość; [bi-sabri kardan] - niecierpliwić się
بی طرفی [bi-tarafi] - bezstronność, neutralność
بی کار [bi-kār] - bezrobotny
بی کاری [bi-kāri] - bezrobocie
بیگانه [bigāne] - obcy
بیمار [bimār] - chory
بیمارستان [bimārestān] - szpital
بیماری [bimāri] - choroba
بیمه [bime] - ubezpieczenie
بی مهره [bi-mohre] - bezkręgowiec
بین [bin] TT od [didan] - widzieć
بین [bejn-e] - między; [bejno-l-mellali] - międzynarodowy; [az bejn bordan] - niszczyć, likwidować; [az bejn raftan] - ulec zniszczeniu, przepaść
بینش [binesz] - spojrzenie; poznanie, wiedza
بیننده [binande] - widz
بینی [bini] - nos
بی واک [bi-wāk] - (gram.) bezdźwięczny

آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی


Mój adres kontaktowy to peterlin -at- jzn -kropka- pl
Główna strona słownika jest tutaj. Inne iranica są tu.
Natomiast strona główna znajduje się w tym miejscu.
Strony proszę zwiedzać, do mnie proszę pisać.


Copyright © Piotr Kozłowski 2004-2005. Wszystkie prawa zastrzeżone. کلیه حقوق محفوظ است

tanhā jek cziz dāram goftani - ordakam rā dāram dust chejli