Słownik persko - polski

Litera ک


آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی


کابینه [kābine] - gabinet
کاپیتان [kāpitān] - kapitan
کاخ [kāch] - pałac 
کاج [kādż] - sosna lub jodła 
    کاج کريسمس [kādż-e krismes] - choinka
کار [kār] - praca, zawód; sprawa (np. کار اداری - sprawa służbowa); wyrób (np. کار روسيه - wyrób rosyjski); dzieło, robota (np. انفجار آخر در بغداد کار صهيونيستهااست - ostatni wybuch w Bagdadzie to robota syjonistów)
   
کار داشتن
[kār dāsztan] - 1. mieć do czynienia, zajmować się (częściej: سر و کار داشتن [sar-o kār dāsztan])
                                      2. mieć do kogo sprawę (با شما يک کار خصوصی دارم - mam do pana prywatną sprawę) 
                                      3. uważać coś za ważne, przejmować się czymś (تو کاری نداشته باش - nie przejmuj się tym)
                                      4. mieć coś do kogoś (ما با تو کاری نداريم - nic do ciebie nie mamy)
                                      5. کاری ندارد [kāri nadārad] - nie szkodzi!, żaden kłopot!

کار کردن
  [kār kardan] - 1. pracować; 
                                     2. robić; کاری نميشه کرد [kāri nemisze kard] - nic się nie da zrobić;
                                     3. działać (o urządzeniach - np. ساعتم خوب کار ميکند - mój zegarek dobrze działa, 
                                         też o częściach ciała -
دست راستم اصلاً کار نميکند - moja prawa ręka jest kompletnie do niczego) 
   به کار بردن [be kār bordan] - użyć, zastosować
کار [kār] TT od کاشتن
کار آزموده [kār-āzmude] - doświadczony
کار آگاه [kār-āgāh] - detektyw
کار آمد [kār-āmad] - skuteczny; wyszkolony, umiejętny
کار آموزی [kār āmuzi] - praktyki, zajęcia praktyczne
کاربر [kār-bar] - użytkownik
کاربرد [kārbord] - użycie, zastosowanie
کارت [kārt] - kartka; [kārt-e vizit] - wizytówka
کارت پستال [kārt-e postāl] - pocztówka
کارخانه [kārchāne] - fabryka
کارد [kārd] - nóż
کاردانی [kār-dāni] - umiejętność; znajomość rzeczy
کاردستی [kār-e dasti] - rękodzieło
کارزار [kār-zār] - walka, potyczka; kampania
کارشناس [kārszenās] - specjalista, fachowiec, ekspert
کارشناسی [kārszenāsi] - licencjat 
     کارشناسی ارشد [kārszenāsi-je arszad] - magisterium
کارفرما [kārfarmā] - pracodawca
کار کرده [kār-karde] - używany, z drugiej ręki
کارگر [kārgar] - robotnik
کارگردان [kārgardān] - reżyser
کارگردانی [kārgardāni] - reżyseria
کارگری [kārgari] - robotniczy; zawód i czynności robotnika
کارمند [kārmand] - pracownik; urzędnik; [kārmand-e doulat] - urzędnik państwowy
کاسب [kāseb] - handlarz
کاسبی [kāsebi] - handel; prowadzenie interesów
کاستن [kāstan] TT کاه [kāh] - zmniejszać, zmniejszać się
کاشتن [kāsztan] TT کار [kār] - siać
کاشف [kāszef] - odkrywca
کاشکه [kāszke] - oby (wymaga subjunktywu, np. کاشکه بيايد [kāszke biājad] - oby przyszedł)
کاشی [kāszi] - kafelki
کاغذ [kāghaz] - papier
کاغذبر [kāghaz-bor] - nóż do papieru; gilotyna (biurowa)
کاغذگیر [kāghaz-gir] - spinacz
کافه [kāfe] - kawiarnia
کافي [kāfi] - wystarczający; به اندازه کافی [be andāze-je kāfi] - w wystarczającym stopniu
    کافيست
[kāfist] - wystarczy!
کالا [kālā] - towar
کالباس [kālbās] - kiełbasa
کام [kām] - wola, ochota
کام [kām] - podniebienie
کامل [kāmel] - całkowity, zupełny; doskonały
کاملاً [kāmelan] - całkowicie, w zupełności
کامی [kāmi] - (gram.) palatalny
کامی شدگی [kāmi szodegi] - (gram.) palatalizacja
کاميابی [kāmjābi] - powodzenie, sukces, osiągnięcie celu
کاناپه [kānāpe] - tapczan
کانال [kānāl] - kanał
کاندیدا [kāndidā] - kandydat
کانون [kānun] - ośrodek
کانی [kāni] - mineralny, podziemny
کاه [kāh] - słoma
کاه [kāh] TT od کاستن
کاهش [kāhesz] - zmniejszanie się, spadek, ubytek
کاهگل [kāh-gel] - glina ze słomą (materiał budowlany)
کاهل [kāhel] - leniwy
کاهلی [kāheli] - lenistwo
کاهو [kāhu] - sałata
کباب [kabāb] - kebab, szaszłyk
کبد [kabed] - wątroba
کبريت [kebrit] - zapałka
کبک [kabk] - kuropatwa
کبوتر [kabutar] - gołąb
کبوتربازی [kabutar-bāzi] - hodowla gołębi; gołębiarstwo
کت [kot] - marynarka 
    کت و شلوار [kot-o szalvār] - garnitur (dosł. marynarka i spodnie)
کتاب [ketāb] - książka 
    کتاب درسی
[ketāb-e darsi] - podręcznik
کتابچه [ketābcze] - książeczka
کتابخانه [ketāb-chāne] - biblioteka
کتابدار [ketāb-dār] - bibliotekarz
کتابفروشی [ketāb-foruszi] - księgarnia
کتابنامه [ketāb-nāme] - bibliografia
کتان [katān] - len
کتبی [katbi] - pisemny 
کتک  [kotak] - uderzenie; lanie
    کتک زدن
[kotak zadan] - zbić, pobić 
    کتک خوردن [kotak chordan] - zostać pobitym, dostać lanie, oberwać
کتيبه [katibe] - napis, inskrypcja
کثيف [kasif] - brudny
کج [kadż] - krzywy
کجا [kodżā] - gdzie? dokąd? 
    از کجا [az kodżā] - skąd?
کچل [kaczal] - łysy
کد [kad] - miejsce; dom; miasto (głównie w złożeniach)
کدام [kodām] - który?
کدام يک [kodām jek] - który?
کدبانو [kad-bānu] - gospodyni, pani domu
کدخدا [kad-chodā] - sołtys, starszy wsi
کدو [kadu] - dynia
کده [kade] - (głównie w złożeniach) dom; miejscowość; miejsce; [ātasz-kade] - świątynia ognia; [deh-kade] - wieś
کدیور [kadiwar] - rolnik, farmer
کذب

[kazb] - kłamstwo, nieprawda; wymysł

کر [kar] - głuchy
کرانه [karāne] - brzeg morski, wybrzeże
کراوات [kerāvāt] - krawat (krawat jest symbolem "zachodniości", więc jego noszenie ma w IRI charakter manifestacji politycznej)
کرايه [kerāje] - czynsz; najem
     کرايه
کردن [kerāje kardan] - wynajmować
کردن [kardan] TT کن [kon] - 1. (w licznych czasownikach złożonych znaczy tyle co "robić, czynić")  
                                   2. (użyty samodzielnie) - robić, ale też, uwaga! - pieprzyć (kogoś); 
                                   (polskie "robić" oddaje się raczej przez کار کردن - patrz wyżej)    
کرد [kord] l.mn. [akrād] - Kurd
کردی [kordi] - kurdyjski
کرفس [karafs] - seler
کرم [krem] - krem, kremowy
کرم [kerm] - robak
کرمو [kermu] - robaczywy; (przen. kol.) ktoś irytujący, lubiący robić głupie żarty czyimś kosztem 
کره [kare] - masło 
     ماليدن
کره [kare mālidan] - rozsmarowywać masło, smarować masłem
کره [kore] - kula; [kore-je zamin] - kula ziemska
کرّه [korre] - źrebak
کس [kas] - osoba, ktoś
کس [kos] - (wulg) "srom niewieści" 
    
کس شاعر [kos szā'er] - (wulg) ktoś, kto opowiada bzdury (dosł. "cipo-poeta")
     کس شعر
[kos sze'r] - (wulg) bzdury (dosł. "cipowiersz"    
کسالت [kesālat] - złe samopoczucie
کسب [kasb] - zdobywanie, nabywanie; handel, biznes, interesy; zajęcie (też w wyrażeniu کسب و کار zob.
کسب و کار [kasb-o kār] - zajęcie
      کسب و کارش چيه [kasb-o kāresz czie] - czym on się zajmuje?, co to za człowiek?
کسر [kasr] - deficyt, brak; ułamek; [kasr kardan] - odliczać, potrącać, zmniejszać
کسری [kasri] - deficyt, niedobór; ułamkowy
کس کش [koskesz] - (wulg) alfons, sutener (często używane jako wyzwisko)
کش [kesz] TT od کشيدن [keszidan] - ciągnąć
کش [kosz] TT od کشتن [kosztan] - zabijać
کشاورز [keszāvarz] - rolnik
کشاورزی [keszāvarzi] - rolniczy, rolny; rolnictwo
کشتن [kosztan] TT کش [kosz] - zabijać
کشت و زرع [keszt-o zar'] - zasiew, siewy, uprawa
کشته [koszte] - zabity 
      کشته شدن [koszte szodan] - zostać zabitym, zginąć
کشتی [keszti] - statek
کشتی [koszti] - zapasy
کشتی رانی [keszti-rāni] - żegluga
کشتی سازی [keszti-sāzi] - przemysł stoczniowy
کشدار [kesz-dār] - przewlekły
کشش [keszesz] - przedłużanie, przeciąganie
کشف [kaszf] - odkrycie
    کشف کردن [kaszf kardan] - odkryć
کشمش [keszmesz] - rodzynki
کشور [keszvar] - kraj
کشيدن [keszidan] TT کش [kesz] - ciągnąć; używany w licznych czasownikach złożonych, np. 
    سيگار
کشيدن [sigār keszidan] - palić; 
    زحمت کشيدن [zahmat keszidan] - trudzić się, fatygować się;
کشیده [keszide] - (gram.) długi, wzdłużony
کعبه [ka'be] - Ka'ba
کف [kaf] - 1. dłoń; 2. piana; 3. podłoga
کفر [kofr] - bluźnierstwo; pogaństwo; [kofr goftan] - bluźnić
کفش [kafsz] - but, obuwie
کفش‌پاک‌کن [kafsz-pāk-kon] - wycieraczka; szczotka do butów
کفش فروشی [kafsz foruszi] - sklep obuwniczy
کفل [kafal] - zad
کفن [kafan] - całun
کفیر [kafir] - niewierny, poganin
کفیل [kafil] - zabezpieczenie, kaucja, gwarancja; pełniący obowiązki (p.o.); [kafil-e wezārat] - p.o. minister
کک [kak] - pchła
ککمک [kakmak] - pieg
کل [kal] - łysy
کلّ [koll] - naczelny, generalny; całość, ogół
کلاس [kelās] - klasa; lekcje
کلاغ [kalāgh] - wrona
کلام [kalām] - słowo, wypowiedź; [dar jek kalām] - jednym słowem
کلان [kalān] - duży; wielki
کلانتری [kalāntari] - posterunek policji; magistrat
کلاه [kolāh] - czapka, kapelusz 
   کلاه به سر کسی گذاشتن [kolāh be sar-e kasi gozāsztan] - oszukać kogoś
   کلاه سر کسی رفتن [kolāh sar-e kasi raftan] - dać się oszukać
کلفت [koloft] - gruby (np. o materiale)
کلم [kalam] - kapusta
کلمه [kalame] l.mn. کلمات [kalemāt] - słowo
کلوب [klub] - klub
کلّه [kalle] - głowa
کلّی [kolli] - ogólny, całkowity, zupełny
    به کلّی [be kolli] - całkowicie, zupełnie
کلّیت [kollijāt] - sprawy ogólne
کليد [kelid] - klucz; włącznik کليد برق [kelid-e barq] - włącznik światła
کليسا [kelisā] - kościół
کلیمی [kalimi] - wyznawca judaizmu
کلّيّه [kollijje] - całość, ogół
کم [kam] - mało, niewiele; nieliczny
کمابيش [kamābisz] - mniej więcej
کمال [kamāl] - pełnia; doskonałość
    با کمال ميل [bā kamāl-e mejl] - z całą przyjemnością, chętnie
کمان [kamān] - łuk (broń); [kamān keszidan] - napiąć łuk; [kamān-e āsemān] - tęcza
کماندار [kamān-dār] - łucznik
کمبود [kambud] - niedostatek, brak, niedobór
کمپيدا [kampejdā] - rzadko spotykany; trudny do znalezienia
کمد [komod] - szafa
کمر [kamar] - talia, pas
کمربند [kamar band] - pas, pasek
کمرو [kamru] - nieśmiały
کم سعادتی [kam sa'ādati] - niepowodzenie, brak szczęścia
کمک [komak] - pomoc
    کمک کردن [komak kardan] - pomagać
کمگو [kamgu] - małomówny
کمی [kami] - trochę
کمياب [kamjāb] - rzadko spotykany; trudny do znalezienia
کمّيت [kammijat] - ilość
کمیته [komite] - komitet
کن [kan] TT od کندن
کن [kon] TT od کردن
کنار [kenār] - skraj, brzeg;
    کنار گذاشتن [kenār gozāsztan] - odkładać na bok
کناری [kenāri] - boczny, brzegowy; (gram.) boczny, lateralny
کنايه [kenāje] - przenośnia; aluzja
کنجکاو [kondżkāv] - ciekawy (czegoś)
کند [kond] - tępy; wolny 
کندن [kandan] TT کن [kan] - kopać, wyrywać, zrywać, zdejmować
کنسرو [konserw] - konserwa
کنشت [keneszt] - synagoga
کنکور [konkur] - konkurs
کنگره [kongre] - kongres, zjazd
کنون [konun] - teraz, chwila obecna
کنونی [konuni] - obecny, teraźniejszy
کنه [kane] - kleszcz; (przen.) natręt; ktoś, kto nie chce się odczepić
کو [ku] - gdzie (jest)?
کوبا [kubā] - Kuba
کوبيدن [kubidan] TT کوب [kub] - bić, rozbijać
کوتاه [kutāh] - krótki; niski 
   کوتاه کردن [kutāh kardan] - skracać
کوتاه مدّت [kutāh moddat] - krótkoterminowy; (o filmie) krótkometrażowy
کوچاندن [kuczāndan] TT [kuczān] - przesiedlać; zmuszać do migracji
کوچک [kuczek] - mały; młodszy
کوچولو [kuczulu] - malutki
کوچه [kucze] - uliczka
کود [kud] - nawóz
کودتا [kudetā] - zamach stanu (Fr. coup d'état)
کودک [kudak] - dziecko
کودکستان [kudakestān] - przedszkole
کور [kur] - ślepy
کور [kor] - korpus; [kor-e diplomātik] - korpus dyplomatyczny
کوزه [kuze] - dzban
کوزه گر [kuzegar] - garncarz
کوشش [kuszesz] - staranie, wysiłek 
    کوشش کردن [kuszesz kardan] - starać się, próbować
کوشيدن [kuszidan] کوش [kusz] - starać się, próbować
کوفت [kuft] - 1. syfilis; pogardliwie -> 2. żarcie; 3. ...ten tego... (szukając słowa); 4. (w odpowiedzi) stul pysk! wal się!   
    کوفت کردن
[kuft kardan] - żreć
کوک کردن [kuk kardan] - nakręcać (zegarek)
کولر [kuler] - wentylator; chłodnia; chłodnica
کولی [kouli] - Cygan
کومه [kume] - 1. kupa, sterta 2. szałas
کون [kun] - (wulg) dupa
کونليس [kunlis] - (wulg) dupoliz, lizus 
کونی [kuni] - (wulg) cwel (obraźliwe określenie biernego homoseksualisty)
کوه [kuh] - góra
کوهستان [kuhestān] - góry (jako region)
کوهنورد [kuhnaward] - alpinista
کوهنوردی [kuh nawardi] - alpinistyka, chodzenie po górach
کوی [kui] - dzielnica
کوير [kawir] - pustynia (słona)
که [ke] - 1. (przest.) kto? (obecnie w tym znaczeniu używa się کی) 
       2. (spójnik wprowadzający zdania podrzędne) - że, aby, gdy, a, który, bo
       3. (partykuła podkreślająca temat) - co do, to (np. من که نميايم [man ke nemiājam] - ja to nie przyjdę)
       4. (partykuła wzmacniająca) - przecież, ależ (np. آمريکا بيگناه که نيست [āmrikā bigonāh ke nist] - Ameryka nie jest przecież bez winy)
کهن [kohan] - stary (nigdy o ludziach), dawny
کهنسال [kohan-sāl] - leciwy, w podeszłym wieku
کهنگی [kohnegi] - starość, stan zużycia
کهنه [kohne] - stary (nigdy o ludziach), dawny
کی [kej] - kiedy?
کی [ki] - kto?
    او کيست [u kist] - kim on/ona jest ?
کير [kir] - (wulg) "członek męski" 
    کير تو کونت [kir to kunat] - (wulg) chuj ci w dupę!
کيسه [kise] - worek
کیسه دار [kise-dār] - torbacz
کيش [kisz] - kult
کيف [kejf] - przyjemność, rozrywka
کيف [kif] - torba, teczka کيف پول [kif-e pul] - portmonetka
کیفر [kejfar] - kara
کيفيت [kejfijat] - jakość
کيلو [kilo] - kilo
کيلوگرام [kilogrām] - kilogram
کيلومتر [kilometr] - kilometr
    کيلومتر مربّع [kilometr-e morabba'] - kilometr kwadratowy

آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی


Mój adres kontaktowy to peterlin -at- jzn -kropka- pl
Główna strona słownika jest tutaj. Inne iranica są tu.
Natomiast strona główna znajduje się w tym miejscu.
Strony proszę zwiedzać, do mnie proszę pisać.


Copyright © Piotr Kozłowski 2004-2005. Wszystkie prawa zastrzeżone. کلیه حقوق محفوظ است

tanhā yek chiz dāram goftani - ordakam rā dāram dust kheyli