Słownik persko - polski
Litera ل
آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی
لا | [lā] - warstwa; fałda |
لا اقل | [lā'aqal] - co najmniej |
لابد | [lā-bod] - z pewnością, bez wątpienia |
لابلا | [lā-be-lā] - wewnątrz; pomiędzy warstwami; wielowarstwowy; pofałdowany |
لات | [lāt] - obdartus, ulicznik; łotrzyk |
لاتین | [lātin] - łaciński; łacina |
لاجورد | [lādżward] - lazur; [sang-e lādżward] - lapis lazuli |
لاجوردی | [lādżwardi] - lazurowy, błękitny |
لازم | [lāzem] - potrzebny, konieczny; [czizi rā lāzem dāsztan] - potrzebować czego; [lāzem ast] - trzeba; [lāzem nist] - nie trzeba |
لاستیک | [lāstik] - guma; opona |
لاستیکی | [lāstiki] - gumowy |
لاش | [lāsz] - zwłoki; padlina |
لاشه | [lāsze] - zwłoki; padlina |
لاشه خوار | [lāsze-chār] - padlinożerca |
لاغر | [lāghar] - chudy |
لاف | لاف زدن [lāf zadan] - chełpić się, przechwalać się |
لافزن | [lāfzan] - samochwała; chełpliwy |
لاک | [lāk] - laka, wosk; skorupa (żółwia) |
لاکپشت | [lāk-poszt] - żółw |
لاکن | [lāken] - lecz, jednakże |
لال | [lāl] - niemy; [lāl szodan] - oniemieć, zamilknąć; zostać uciszonym |
لالائی | [lālā'i] - kołysanka |
لاله | [lāle] - tulipan |
لالبازی | [lālbāzi] - pantomima |
لالی | [lāli] - niemota |
لامپ | [lāmp] - lampa; żarówka |
لامسه | [lāmese] - zmysł dotyku |
لانه |
[lāne] - gniazdo; nora; [lāne-je dżosus] - gniazdo szpiegów (określenie ambasady USA w Teheranie) |
لاهوت | [lāhut] - bóstwo, boskość; teologia |
لاهوتی | [lāhuti] - boski; teologiczny |
لایحه | [lājehe] l.mn. [lawājeh] - ustawa |
لایق | [lājeq] - godny, zasługujący; [lājeq budan] - być godnym; |
لاییدن | [lājidan] TT [lāj] - szczekać |
لب | [lab] - warga; brzeg; [lab-e rudchāne] - brzeg rzeki |
لبّاده | [labbāde] - rodzaj szaty |
لباس | [lebās] - ubranie [lebās puszidan] - ubierać się |
لبخند | [lab-chand] - uśmiech; [lab-chand zadan] - uśmiechać się |
لبک | [labak] - ustnik |
لبن | [laban] - mleko |
لبنان | [lobnān] - Liban |
لبنیات | [labanijāt] - nabiał, produkty mleczne |
لبنیات فروشی | [labanijāt-foruszi] - sklep mleczarski |
لبه | [labe] - brzeg, obramówka |
لبی | [labi] - (gram.) wargowy |
لبی شدگی | [labi szodegi] - (gram.) labializacja |
لپ | [lop] - buzia |
لثوی | [lasawi] - (gram.) dziąsłowy; alweolarny |
لثه | [lase] - dziąsło |
لج | [ladż] - niechęć; upór |
لجاجت | [ladżādżat] - upór; niechęć, uraz |
لجباز | [ladżbāz] - uparty |
لجن | [ladżan] - muł, szlam |
لجوج | [ladżudż] - uparty |
لجوجانه | [ladżudżāne] - uparcie |
لحاظ | [lehāz] - wzgląd, powód; [az lehāz-e...] - pod względem...; [be lehāz-e...] - ze względu na... |
لحاف | [lehāf] - kołdra |
لحظه | [lahze] l.mn. لحظات [lahezāt] - chwila, moment; rzut oka |
لحم | [lahm] l.mn. [lohuf] - mięso; ciało |
لحمی | [lahmi] - mięsisty |
لحن | [lahn] - ton, melodia; akcent, nacisk; ton, sposób mówienia; |
لخت | [locht] - nagi |
لذا | [lezā] - dlatego |
لذّت | [lezzat] - przyjemność [lezzat bordan] - rozkoszować się, czerpać przyjemność |
لذیذ | [laziz] - smaczny |
لر | [lor] - Lur (przedstawiciel narodowości zamieszkującej góry na południe od Kurdystanu) |
لرز | [larz] - drżenie |
لرزان | [larzān] - trzęsący się; drżący |
لرزاندن | [larzāndan] TT [larzān] - potrząsnąć; wprawić w drgania |
لرزانک | [larzānak] - galaretka |
لرزش | [larzesz] - drżenie; wibracja |
لرزشی | [larzeszi] - (gram.) drżący |
لرزه | [larze] - wstrząs, drgawki |
لرزیدن | [larzidan] TT [larz] - drżeć, drgać, trząść się |
لری | [lori] - luryjski |
لزوم | [lozum] - potrzeba |
ازوماً | [lozuman] - koniecznie |
لسان | [lesān] l.mn. [alsene] - język |
لساناً | [lesānan] - ustnie |
لشکر | [laszkar] - wojsko, armia |
لشکرکشی | [laszkar-keszi] - wyprawa wojenna; mobilizacja, zaciąg |
لشکرگاه | [laszkar-gāh] - obóz wojskowy |
لشکری | [laszkari] - wojskowy, armijny; żołnierz |
لطافت | [latāfat] - delikatność, takt; wdzięk; uprzejmość |
لطف | [lotf] - łaskawość, uprzejmość; [lotf kardan] - zrobić co (z łaski swojej); okazać uprzejmość; [chejli lotf dārid] - jest Pan/i bardzo uprzejmy/a; [lotf-e szomā zijād] - dziękuję; do widzenia |
لطفاً | [lotfan] - z łaski swojej |
لطمه | [lotme] - uderzenie; szkoda, uszczerbek |
لطیف | [latif] - cienki, delikatny; elegancki; uprzejmy |
لطیفه | [latife] l.mn. [latājef] - anegdota, żart |
لعاب | [lo'āb] - kafelek; emalia |
لعب | [la'b] - zabawa |
لعبت | [lo'bat] - lalka; zabawka |
لعبتباز | [lo'bat-bāz] - lalkarz |
لعبتبازی | [lo'bat-bāzi] - teatr marionetek |
لعل | [la'l] - rubin |
لعلی | [la'li] - rubinowy |
لعن | [la'n] - przekleństwo; [la'n kardan] - przeklinać |
لعنت | [la'nat] - przekleństwo; klątwa; [la'nat ferestādan] - przeklinać |
لغت | [loghat] l.mn.لغات [loghāt] - wyraz, słowo |
لغتسازی | [loghat-sāzi] - tworzenie neologizmów |
لغتنویس | [loghat-newis] - leksykograf |
لغتنویسی | [loghat-newisi] - leksykografia |
لغز | [loghz] l.mn. [alghāz] - zagadka |
لغزش | [laghzesz] - poślizgnięcie; potknięcie; omyłka; [laghzesz-e zabān] - przejęzyczenie |
لغزیدن | [laghzidan] TT [laghz] - poślizgnąć się; potknąć się; pomylić się |
لغو | [laghw] - nonsens, absurd; anulowanie (np. kontraktu) |
لغوی | [loghawi] - dosłowne; [ma'ni-je loghawi] - znaczenie dosłowne |
لفّاظ | [laffāz] - wymowny, gadatliwy; wymowny pedant |
لفّاظی | [laffāzi] - pedantyczne używanie słów; gadatliwość |
لفظ | [lafz] l.mn. [alfāz] - słowo |
لقب | [laqab] l.mn. [alqāb] - przydomek, tytuł |
لقمه | [loqme] - kąsek |
لک | [lak] - plamka; kropka; pieg |
لکدار | [lakdār] - kropkowany; poplamiony |
لکلک | [laklak] - bocian |
لکن | [laken] - ale, jednak |
لکنت | [loknat] - jąkanie się; zacinanie się |
لکنتدار | [loknat-dār] - jąkający się, zacinający się |
لکّه | [lakke] - plamka; plama; pieg |
لکّه دار | [lakke-dār] - poplamiony |
لکّه گیری | [lakke-giri] - drobne naprawy |
لگد | [lagad] - kopniak; [lagad zadan] - kopać; [lagad chordan] - zostać kopniętym |
لگلگ | [laglag] - bocian |
لمس | [lams] - dotykanie; badanie palcami; [lams kardan] - dotykać |
لندیدن | [londidan] TT [lond] - marudzić, narzekać |
لنگ | [lang] - kulawy; (przen.) wstrzymany; kulejący (np. o wolno posuwającej się pracy); [lang kardan] - okulawić; zatrzymać |
لنگ | [leng] - noga (cała) |
لنگ | [long] - fartuch |
لنگان | [langān] - kulejąc; kulejący |
لنگاندن | [langāndan] TT [langān] - okulawić; sprawiać, że ktoś kuleje |
لنگر | [langar] - kotwica; przeciwwaga; [langar-e sā'at] - wahadło |
لنگرگاه | [langargāh] - kotwicowisko, port |
لنگیدن | [langida] TT [lang] - kuleć |
لوازم | [lawāzem] - przybory, sprzęt; [lawāzem-e ārājesz] - kosmetyki; [lawāzem-e jadaki] - części zamienne |
لواش | [lawāsz] - lawasz (rodzaj cienkiego chleba) |
لوّاط | [lawwāt] - sodomita; aktywny homoseksualista |
لوّاطه | [lawwāte] - sodomia; pederastia |
لوبیا | [lubjā] - fasola |
لوث | [lous] - zanieczyszczenie |
لوچ | [lucz] - zez; zezowaty |
لوچی | [luczi] - zez |
لوح | [louh] l.mn. [alwāh] - tablica; plansza |
لوده | [loude] - bufon |
لوز | [louz] - migdał |
لوس | [lus] - zepsuty; rozpieszczony; pobłażający sobie |
لوستر | [lustr] - żyrandol |
لوطی | [luti] - łotrzyk; baciar, sztajer |
لوطی بازی | [luti-bāzi] - łotrostwo; szyk łotrzyka z przedmieść |
لولو | [lulu] - strach (wymyślona postać, którą straszy się dzieci) |
لوله | [lule] - rura |
لوله پاک کن | [lule-pāk-kon] - kominiarz |
لولی | [luli] - Cyganka |
له | [lah] - (dawne) Polak |
له | [leh] - zgnieciony, rozdeptany; [leh kardan] - zgnieść, rozdeptać |
لهات | [lahāt] - języczek |
لهجه | [lahdże] - dialekt; akcent |
لهذا | [lehazā] - i dlatego |
لهستان | [lahestān] - Polska |
لهستانی | [lahestāni] - polski; Polak |
لیاقت | [lijāqat] - bycie wartym, zasługiwanie; zdolności, możliwości; |
لیبی | [libi] - Libia |
لیتوانی | [litwāni] - Litwa |
لیث | [lejs] - lew |
لیز | [liz] - śliski; [liz chordan] - poślizgnąć się |
لیزی | [lizi] - śliskość |
لیزیدن | [lizidan] TT [liz] - poślizgnąć się |
لیسیدن | [lisidan] TT [lis] - lizać |
لیسانس | [lisāns] - licencjat |
لیطر | [litr] - litr |
لیف | [lif] l.mn. [aljāf] - włókno |
لیفی | [lifi] - włóknisty |
لیکن | [likan] - lecz |
لیمو | [limu] - cytryna |
لیمویی | [limu'i] - cytrynowy; cytrusowy |
لیوان | [liwān] - szklanka |
آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی
Mój adres kontaktowy to peterlin -at- jzn -kropka- pl
Główna strona słownika jest tutaj. Inne
iranica są tu.
Natomiast strona główna znajduje się w tym miejscu.
Strony proszę zwiedzać, do mnie proszę pisać.
tanhā jek cziz dāram goftani - ordakam rā dāram dust chejli