Słownik persko - polski
Litera ش
آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی
شاخ | [szāch] - gałąź; rogi |
شاخص | [szāches] - wskaźnik, dane |
شاخک | [szāchak] - czułki |
شاخه | [szāche] - gałąź |
شاد | [szād] - radosny, wesoły |
شادکامی |
[szād-kāmi] - pomyślność |
شادمانی | [szādemāni] - radość, wesołość |
شارلاتانی | [szārlātāni] - szarlataneria |
شاعر | [szā'er] l.mn. [szo'arā] - poeta |
شاغل | [szāghel] l.mn. [szāghelin] - zatrudniony |
شاگرد | [szāgerd] - uczeń; czeladnik |
شال | [szāl] - szalik |
شام | [szām] - kolacja |
شامل | [szāmel] - obejmujący, zawierający; [szāmel-e czizi budan] - obejmować co |
شأن | [sza'n] l.mn. [szo'un] - sprawa, ranga; [dar hame szo'un] - we wszystkich dziedzinach |
شانه | [szāne] - grzebień; barki; [szāne zadan] - czesać |
شاه | [szāh] - szach, król |
شاهکار | [szāh-kār] - arcydzieło |
شاهنشاه | [szāhenszāh] - szachinszach, cesarz |
شاهی | [szāhi] - rzeżucha |
شاید | [szājad] - być może; [szājad berawam] - być może pójdę |
شایسته | [szājeste] - godny; wart |
شایع | [szāje'] - oszczerstwo, pomówienie, plotka |
شب | [szab] - noc; [szab-e jaldā] - Wigilia |
شبانه روز | [szabāne-ruz] - doba |
شباهت | [szebāhat] - podobieństwo |
شبپره | [szab-pare] - nietoperz |
شبکه | [szabake] - sieć (np. telewizyjna) |
شب نشینی | [szabneszini] - przyjęcie |
شبه | [szebh] - podobny; prawie- |
شبه جزیره | [szebh-e dżazire] - półwysep |
شبه جمله | [szebh-e dżomle] - (gram.) wykrzyknienie, równoważnik zdania |
شبیه | [szabih] - podobny; [szabih be] - podobny do |
شپش | [szepesz] - wesz |
شپشو | [szepeszu] - wszarz |
شتاب | [szetāb] - pośpiech |
شتافتن | [szetāftan] TT [szetāb] - śpieszyć się |
شتر | [szotor] - wielbłąd |
شترمرغ | [szotor-morgh] - struś |
شته | [szate] - mszyca |
شجاع | [szodżā'] - odważny, śmiały |
شخص | [szachs] l.mn. [aszchās] - osoba; [szachs-e haqiqi] - osoba fizyczna; [szachs-e hoquqi] - osoba prawna |
شخصاً | [szachsan] - osobiście |
شخصی | [szachsi] - osobisty, prywatny |
شخصیت | [szachsijat] - osobowość |
شدّت | [szeddat] - intensywność; [bā/be szeddat] - gwałtownie |
شدن | [szodan] TT [szou] - stawać się, zostać; [miszawad] - można; da się, np. [miszawad goft] - można powiedzieć |
شدید | [szadid] - gwałtowny; mocny |
شراب | [szarāb] - wino |
شربت | [szarbat] - syrop |
شرح | [szarh] - objaśnienie; [szarh-e hāl] - życiorys; [szarh dādan] - objaśniać |
شرژ | [szarż] - bateria (telefonu komórkowego); [szarżam dārad tamām miszawad] - kończy mi się bateria |
شرط | [szart] l.mn. [szarājet] - warunek |
شرطی | [szarti] - warunkowy |
شرق | [szarq] - wschód |
شرقشناس | [szarq-szenās] - orientalista |
شرقشناسی | [szarq-szenāsi] - orientalistyka |
شرقی | [szarqi] - wschodni |
شرکت | [szerkat] - udział; firma, przedsiębiorstwo; [szerkat kardan] - brać udział; [szerkat-e ta'āwāni] - spółdzielnia; [szerkat-e sehāmi] - spółka akcyjna |
شرکت کننده | [szerkat-konande] - uczestnik |
شرم | [szarm] - wstyd |
شرمنده | [szarmande] - zawstydzony |
شروع | [szoru'] - początek; [szoru' kardan] - zaczynać; [szoru' szodan] - zaczynać się |
شریف | [szarif] - szlachetny |
شریک | [szarik] - wspólnik, udziałowiec; [szarik-e dard] - formułka kondolencyjna (dosł. wspólnik w bólu) |
شست | [szast] - kciuk |
شستوشو | [szost-o szu] - mycie |
شستن | [szostan] TT [szu] - myć, prać |
شش | [szesz] - sześć |
شش | [szosz] - płuca |
شصت | [szast] - sześćdziesiąt |
شطرنج | [szatrandż] - szachy |
شطرنجبازی | [szatrandżbāzi] - gra w szachy |
شطرنجی | [szatrandżi] - w kratkę |
شعار | [szo'ār] - hasło, slogan; [szo'ār dādan] - wznosić hasło |
شعاع | [szo'ā] - promień |
شعب | [szo'ab] - oddziały, sekcje; podpodziały; implikacje |
شعبده | [szo'bade] - żonglerka, kuglarstwo; sztuczki demonstrujące zręczność ręki |
شعبدهباز | [szo'bade-bāz] - żongler, kuglarz, magik |
شعبدهبازی | [szo'bade-bāzi] - żonglerka, kuglarstwo |
شعبه | [szo'be] l.mn. [szo'ab] l. [szo'abāt] - oddział, sekcja, dział |
شعر | [sze'r] l.mn. [asz'ār] - wiersz |
شعله | [szo'le] - płomień |
شعور | [szo'ur] - rozum; zdrowy rozsądek; [szo'ur-e hejwāni] - instynkt |
شغار | [szaghār] - borsuk |
شغال | [szoghāl] - szakal |
شغل | [szoghl] - zajęcie, zawód |
شفا | [szafā] - leczenie, terapia; lekarstwo; [szafā dādan] - leczyć; [szafā jāftan] - zostać wyleczonym |
شفابخش | [szafā-bachsz] - uzdrowiciel; leczniczy, teoretyczny |
شفاپذیر | [szafā-pazir] - uleczalny |
شفاعت | [szafā'at] - mediacja, pośrednictwo |
شفاف | [szafāf] - przejrzysty, przezroczysty; jasny |
شفافیت | [szafāfijat] - przejrzystość |
شفاهاّ | [szafāhan] - ustnie |
شفاهی | [szafāhi] - ustny |
شقیقه | [szaqiqe] l.mn. [szaqā'eq] - skroń |
شکّ | [szakk] - wątpliwość; [szakk kardan] - wątpić |
شکار | [szekār] - polowanie |
شکارچی | [szekārczi] - myśliwy |
شکاف | [szekāf] - szpara; rozłam |
شکافتن | [szekāftan] TT [szekāf] - rozłamać, rozedrzeć |
شکایت | [szekājat] - skarga, narzekanie; [az kasi szekājat kardan] - skarżyć się na kogo |
شکر | [szekar] - cukier |
شکست | [szekast] - porażka; [szekast chordan] - doznać porażki |
شکستن | [szekastan] TT [szekan-] - rozbić (się) |
شکستناپذیر | [szekast-nāpazir] - niepokonany, nie do pokonania; |
شکفتن | [szekoftan] TT [szekāf] - kwitnąć, rozkwitać |
شکسته | [szekaste] - złamany, pęknięty, rozbity; [chatt-e szekaste] - rodzaj pisma kursywnego; [del szekaste] - przygnębiony, rozbity |
شکل | [szekl] l.mn. [aszkāl] - kształt, postać, forma; rysunek |
شکم | [szekam] - żołądek |
شکمو | [szekamu] - żarłok |
شکن | [szekan] TT od شکستن |
شکنجه | [szekandże] - tortury |
شکننده | [szekanande] - kruchy, delikatny; łatwy do stłuczenia |
شکوفه | [szokufe] - pączek (kwiatowy) |
شکوه | [szokuh] - blask, splendor, wspaniałość; [bā szokuh] - uroczyście |
شکيب | [szakib] - cierpliwość |
شکيبا | [szakibā] - cierpliwy |
شکيبيدن | [szakibidan] TT شکيب [szakib] - czekać; w tym znaczeniu częściej: صبر کردن [sabr kardan] |
شگرف | [szegerf] - cudowny, wspaniały; świetny |
شگفت | [szegeft] - zadziwienie; zaskoczenie |
شگفتن | [szegeftan] - kwitnąć; rozkwitać |
شل | [szol] - rzadki, luźny |
شلاق | [szalāq] - chłosta, baty |
شلغم | [szalgham] - rzepa |
شلنگ | [szelang] - wąż, szlauch |
شلوار | [szalwār] - spodnie |
شلوق | [szoluq] - gwar; tłum; tłumny, tłoczny; nieporządek |
شلیک | [szelik] - salwa, wystrzał |
شما | [szomā] - wy, Pan/i, Państwo |
شمار | [szomār]- 1. numer; 2. TT od شمردن [szomordan] - liczyć |
شمارش | [szomāresz] - liczenie, obliczanie |
شماره | [szomāre] - numer, liczba; cyfra |
شمال | [szomāl] - północ |
شمالی | [szomāli] - północny |
شمردن | [szomordan] TT [szomār] - liczyć; uważać za, zaliczać do |
شمس | [szams] - słońce |
شمسی | [szamsi] - słoneczny (najczęściej o kalendarzu) |
شمش | [szemsz] - sztabka |
شمشیر | [szamszir] - miecz |
شمع | [szam'] - świeca |
شمیران | [szemirān] - Szemiran - północne przedmieście Teheranu, zamieszkałe przez najbogatszych |
شن | [szen] - piasek, żwir |
شنا | [szenā] - pływanie; [szenā kardan] - pływać |
شناخت | [szenācht] - poznanie, znajomość |
شناختن | [szenāchtan] TT [szenās] - znać (kogoś) |
شناس | [szenās] TT od شناختن [szenāchtan] - znać (kogoś) |
شناسه | [szenāse] - (gram.) końcówka |
شناور | [szenāwar] - pływający |
شنبه | [szanbe] - sobota |
شنزار | [szen-zār] - plaża |
شنکش | [szen-kesz] - grabie |
شنو | [szenou] TT od شنیدن [szenidan] - słyszeć |
شنونده | [szenawande] - słuchacz |
شنیدن | [szenidan] TT [szenou] - słyszeć |
شو | [szou] TT od شدن [szodan] - stawać się |
شو | [szu] TT od شستن [szostan] - myć |
شوخ | [szuch] - wesoły, dowcipny |
شوخی | [szuchi] - żart; [szuchi kardan] - żartować; [be szuchi] - na żarty |
شور | [szur] - słony; [āb-e szur] - słona woda; |
شور | [szur] - zapał; entuzjazm; pasja; niepokój |
شورا | [szourā] - rada; [szourā-je āli] - Rada Najwyższa |
شوراندن | [szurāndan] TT [szurān] - podburzać |
شورش | [szuresz] - zamieszki, rozruchy, rebelia, bunt |
شوروی | [szourawi] - radziecki |
شوریدن | [szuridan] TT [szur] - buntować się; być wzburzonym |
شوفاژ | [szofāż] - kaloryfer |
شوق | [szouq] - ekstaza, wielka przyjemność; |
شومینه | [szumine] - kominek |
شوهر | [szouhar] - mąż |
شهداء | [szohadā'] l.mn. od [szahid] - męczennicy |
شهر | [szahr] - miasto |
شهرت | [szohrat] - sława |
شهردار | [szahrdār] - burmistrz |
شهردار | [szahrdāri] - Urząd Miasta |
شهرستان | [szahrestān] - szahrestan (jednostka administracyjna w Iranie; odpowiednik powiatu); (pot.) nie-Teheran, wszystkie miejsca oprócz Teheranu |
شهریور | [szahriwar] - szósty miesiąc kalendarza irańskiego (24 sierpnia-23 września) |
شهریه | [szahrije] - czesne |
شهوت | [szahwat] - pożądanie |
شهید | [szahid] l.mn. [szohadā'] - męczennik; poległy |
شهیر | [szahir] - słynny, sławny |
شی | [szej'] l.mn. [aszjā'] - rzecz |
شیر | [szir] - kran |
شیر | [szir] - mleko |
شیر | [szir] - lew |
شیروانی | [szirwāni] - blaszany dach |
شیره | [szire] - słodki gęsty syrop |
شیرین | [szirin] - słodki |
شیرینی | [szirini] - słodycze |
شیشه | [szisze] - szkło, butelka; [szisze-je pandżare] - szyba |
شیشه آینه | [szisze-ājine] - wystawa (sklepowa) |
شیطان | [szejtān] - Szatan; urwis [szejtān-e bozorg] - wielki szatan (= USA); |
شیعه | [szi'e] - szyita |
شیفته | [szifte] - urzeczony, oczarowany, zafascynowany; wielbiciel |
شیلی | [szili] - Chile |
شیوه | [sziwe] - sposób; [sziwe-je toulid] - (gram.) sposób artykulacji |
آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی
Mój adres kontaktowy to peterlin -at- jzn -kropka- pl
Główna strona słownika jest tutaj. Inne
iranica są tu.
Natomiast strona główna znajduje się w tym miejscu.
Strony proszę zwiedzać, do mnie proszę pisać.
tanhā jek cziz dāram goftani - ordakam rā dāram dust chejli