Słownik persko - polski

Litera ز


آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی


زا [zā] - rodzący; -twórczy (w złożeniach)
زاپاس [zāpās] - zapas; rezerwista
زاج [zādż] - witriol, siarczan; ałun
زاد [zād] - narodziny; urodzony; dziecko
زادبود [zād-bud] - miejsce urodzenia; ojczyzna
زادروز [zād-ruz] - dzień urodzin
زاده [zāde] - urodzony; potomek, syn
زار [zār] - pożałowania godny; mizerny, słaby; gorzki, pełen goryczy, rozżalony
زارزار [zār-zār] - gorzko; [zār-zār gerist] - gorzko zapłakał
زارع [zāre'] - rolnik
زارکش [zār-kosz] - okrutnie zabity; [zār kosz kardan] - zabić w okrutny sposób; zamęczyć
زاری [zāri] - lament
زاریدن [zāridan] TT [zār] - lamentować, opłakiwać; łkać
زاغ [zāgh] - wrona; kruk
زاغ [zāgh] - niebieski (o oczach)
زاغچشم [zāgh-czaszm] - niebieskooki
زاغچه [zāghcze] - sroka; kawka
زاغی [zāghi] - sroka
زال [zāl] - imię ojca Rustama; starzec; albinos
زالو [zālu] - pijawka; [zālu andāchtan] - przystawić pijawki
زانو [zānu] - kolano; [zānu zadan] - klękać; [do zānu neszastan] - siedzieć na piętach; [czahār zānu neszastan] - siedzieć po turecku
زاور [zāwar] - (astron.) Wenus
زاویه [zāwije] l.mn. [zawājā] - róg, kąt (też geom.)
زاویه سنج [zāwije-sandż] - kątomierz
زاویه نشین [zāwije-neszin] - pustelnik
زاهد [zāhed] l.mn. [zohhād] - asceta, pustelnik
زاهدنما [zāhed-namā] - świętoszek
زاهدی [zāhedi] - asceza; pobożność
زاهر [zāher] - błyszczący, jasny
زایجه [zājedże] - tabela astronomiczna; horoskop
زاید [zājed] - nadmiarowy, zbyteczny; dodatkowy
زائیدن [zā'idan] TT [zāj] - rodzić
زائیده [zā'ide] - urodzony; [zā'ide szodan] - urodzić się
زباله [zobāle] - śmieci
زبان [zabān] - język; [zabān-e mādari] - język ojczysty; [zabān-e mohāwere] - język kolokwialny; [zabān-e kuczek] - (anat.) języczek; [zabān-e tarāzu] - języczek u wagi; [zabān zadan] - spróbować, posmakować; [zabān dar keszidan] - trzymać język za zębami
زبانبسته [zabān-baste] - niemy
زبانزد [zabān-zad] - powiedzenie
زبانشناس [zabān-szenās] - językoznawca
زبان شناسی [zabān szenāsi] - językoznawstwo
زبانک [zabānak] - (anat.) języczek
زبده [zobde] - śmietanka; najlepsza część; sedno sprawy
زبر [zebar] - górna część; na górze, ponad; [zebar-e zandżiri] - (gram.) suprasegmentalny
زبر [zebr] - szorstki
زبردست [zebardast] - mający przewagę; sprawny, umiejętny
زبردستی [zebardasti] - przewaga; sprawność
زبرین [zebarin] - górny; wyższy
زبور [zabur] - psalmy
زجر [zadżr] - cierpienie, prześladowanie; odstraszanie
زحل [zohal] - (astron.) Saturn
زحلی [zohali] - złowieszczy, zły omen (Saturn przynosi nieszczęście)
زحمت [zahmat] - trud; زحمت کشیدن [zahmat keszidan] - trudzić się; بی زحمت [bi zahmat] - z łaski swojej
زحمتکش [zahmat-kesz] - pracujący; [zahmat-keszān] - ludzie pracy
زخم [zachm] - rana; [zachm chordan] - zostać rannym
زخمخورده [zachm-chorde] - ranny, raniony
زخمی [zachmi] - ranny, raniony
زد [zad] - uderzenie, cios
زدایش [zedājesz] - czyszczenie, polerowanie;
زدن [zadan] TT زن  [zan] - uderzać
زد و بند [zad-o band] - kombinatorstwo, kombinowanie
زدوخورد [zad-o chord] - walka, potyczka, starcie
زدودن [zodudan] TT [zedā] - czyścić, polerować, wycierać
زده [zade] - uderzony; odczuwający coś, dotknięty czymś; będący pod czegoś wpływem
زر [zar] - złoto; pieniądze, bogactwo
زر [zar] - starzec
زراعت [zerā'at] - rolnictwo; uprawa roli; [zerā'at kardan] - uprawiać
زراغن [zarāghan] - czkawka
زرّافه [zarrāfe] - żyrafa
زربافت [zarbāft] - brokat, złotogłów
زربدست [zar-be-dast] - bogaty; bogacz
زرپرست [zar-parast] - czciciel mamony
زرپوش [zar-pusz] - obwieszony złotem
زرتشت [zartoszt] - Zoroaster, Zaratusztra
زرتشتی [zartoszti] - zoroastryjski
زرتک [zartak] - kwiat szafranu
زرد [zard] - żółty; blady (o twarzy)
زرد [zarad] l.mn. [zorud] - zbroja, pancerz
زرد آب [zardāb] - żółć
زردآلو [zardālu] - morela
زردشت [zardoszt] - Zoroaster, Zaratusztra
زردفام [zardfām] - żółtawy
زردک [zardak] - marchewka
زرده [zarde] - żółtko
زردی [zardi] - żółtość
زردیان [zardijān] - żółtaczka
زرشک [zereszk] - berberys
زرشکی [zereszki] - purpurowy
زرگر [zargar] - złotnik
زرگری [zargari] - złotnictwo; zajęcie złotnika
زرنگ [zerang] - pilny; bystry, sprytny
زرنگی [zerangi] - spryt
زرنیخ [zarnich] - arszenik
زره [zereh] - pancerz; kolczuga
زره پوش [zereh-pusz] - pancerny, opancerzony
زره کلاه [zereh-kolāh] - hełm
زرهی [zerehi] - pancerny
زرّین [zarrin] - złoty
زشت [zeszt] - brzydki
زشتی [zeszti] - brzydota
زعفران [za'farān] - szafran
زعفرانی [za'farāni] - szafranowy
زعیم [za'im] l.mn. [zo'amā'] - wódz; pan feudalny
زغال [zoghāl] - węgiel; [zoghāl czub] - węgiel drzewny; [zoghāl sang] - węgiel kamienny
زغالاب [zoghālāb] - tusz, atrament
زغن [zaghan] - kania; [zāgh-o zaghan] - kanie i kruki (złowróżbne ptaki)
زفت [zeft] - smoła
زفت [zoft] - skąpy, skąpiec
زفتی [zofti] - skąpstwo
زکام [zokām] - katar
زلزله [zelzele] - trzęsienie ziemi;
زلزله ای [zelzele'i] - sejsmiczny
زلزله سنج [zelzele-sandż] - sejsmometr; sejsmograf
زلف [zolf] - włosy; loki, pukle
زلفت [zolfat] - bliskość
زلل [zalal] - potknięcie; błąd
زلّه [zelle] - zmęczony; wykończony
زماروغ [zemārugh] - grzyb
زمام [zemām] - uzda, cugle, lejce, wodze; [zemām-e omur rā be dast gereftan] - objąć rządy
زمامدار [zemām-dār] - władca; trzymający lejce
زمان [zamān] - czas
زمانی [zamāni] - czasowy; chronologiczny
زمخت [zomocht] - szorstki; nieuprzejmy, nieokrzesany
زمختی [zomochti] - szorstkość; nieuprzejmość
زمرّد [zomorrod] - szmaragd
زمزم [zamzam] - Zamzam (nazwa źródła w pobliżu Mekki)
زمزمه [zamzame] - mruczenie; nucenie;
زمستان [zamestān] - zima
زمستانی [zamestāni] - zimowy
زمین [zamin] - ziemia; زمین خردن [zamin chordan] - upaść
زمینشناس [zamin-szenās] - geolog
زمینشناسی [zamin-szenāsi] - geologia
زمینلرزه [zamin-larze] - trzęsienie ziemi
زمینه [zamine] - dziedzina; [dar zamine-je...] - w dziedzinie..., w sprawie..., na temat...
زمینی [zamini] - lądowy
زن [zan] - kobieta; żona; [zan gereftan] - żenić się
زن [zan] TT od زدن [zadan] - uderzać
زناء [zenā'] - cudzołóstwo
زنانه [zanāne] - kobiecy; zniewieściały; kobieco; zniewieściale
زنبر [zanbar] - nosze
زنبور [zanbur] - pszczoła; osa; [zanbur-e asal] - pszczoła
زنبورخانه [zanbur-chāne] - ul
زنبه [zanbe] - irys
زنبیل [zambil] - koszyk
زنپدر [zan-pedar] - macocha
زنجبیل [zandżebil] - imbir
زنجیر [zandżir] - łańcuch; (gram.) segment
زنجیری [zandżiri] - (gram.) segmentalny
زنخ [zanach] - broda
زندان [zendān] - więzienie
زندانی [zendāni] - więzień
زندگی [zendegi] - życie; زندگی کردن [zendegi kardan] - żyć; mieszkać
زنده [zende] - żywy; [zende be gur] - pogrzebany żywcem
زنسالاری [zan-sālāri] - feminizm
زنشی [zaneszi] - (gram.) uderzeniowy
زنگ [zang] - dzwonek; (przy podawaniu adresów) nr mieszkania; زنگ زدن [zang zadan] - dzwonić, telefonować
زنگ [zang] - rdza
زنگار [zangār] - rdza
زنگزده [zang-zade] - zardzewiały
زنمرده [zanmorde] - wdowiec
زننده [zanande] - odpychający
زنهار [zenhār] - uwaga!; ostrożność; bezpieczeństwo
زود [zud] - wcześnie; szybko; زود به زود [zud be zud] - często
زودی [zudi] به زودی [be zudi] - wkrótce
زور [zur] - siła, wysiłek; przemoc; [be zur] - z trudem; przemocą
زورخانه [zur-chāne] - siłownia (miejsce tradycyjnych ćwiczeń siłowych i zapaśniczych)
زورگو [zur-gu] - tyran; ciemiężca; ktoś kto stawia nieuzasadnione żądania
زورگوئی [zur-gui] - tyrania; nieuzasadnione żądania, groźby
زورگیر [zur-gir] - rabuś; rozbójnik, bandyta
زورگیری [zur-giri] - rozbój
زه [zeh] - cięciwa; struna
زهاب [zehāb] - źródło
زهد [zohd] - asceza; pobożność
زهدان [zehdān] - macica
زهر [zahr] - trucizna; jad
زهر آب [zahrāb] - mocz
زهر آلود [zahrālud] - zatruty
زهردار [zahr-dār] - trujący; jadowity
زهردارو [zahr-dāru] - antidotum
زهره [zohre] - (astron.) Wenus
زیاد [zijād] - liczny; wiele, dużo
زیادت [zijādat] - zwiększenie
زیادی [zijādi] - dodatkowy; nadprogramowy; nadwyżka; (o czasie) wolny
زیارت [zijārat] - pielgrzymka
زیارتگاه [zijārat-gāh] - miejsce do którego się pielgrzymuje
زیان [zijān] - szkoda, strata
زیان آور [zijān-āwar] - szkodliwy
زیبا [zibā] - piękny
زیبایی [zibā'i] - piękno
زیبغ [zejbagh] - rtęć
زیتون [zejtun] - oliwka
زیر [zir] - dolny, poniższy; niżej; (muz.) sopran, falset, wysoki głos; [zir-e] - pod
زیرا [zirā] - ponieważ
زیرپوش [zir-pusz] - podkoszulka
زیرزمین [zirzamin] - piwnica, podziemie
زیرساخت [zir-sācht] - infrastruktura
زیرسیگاری [zir-sigāri] - popielniczka
زیرک [zirak] - bystry; sprytny
زیر و بمی [zir-o bami] - (gram.) ton; [zir-o bami-je oftān] - ton opadający; [zir-o bami-je bam] - ton niski; [zir-o bami-je chizān] - ton rosnący; [zir-o bami-je jeknawācht] - ton równy
زیرین [zirin] - dolny; niższy
زیست [zist] - życie (biologiczne), egzystencja
زیست شناسی [zist-szenāsi] - biologia
زیستن [zistan] TT [zi] - żyć
زیستنامه [zist-nāme] - życiorys
زیل [zil] - owca (europejska)
زین [zin] - siodło
زینت [zinat] - ozdoba, dekoracja; ornament

آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی


Mój adres kontaktowy to peterlin -at- jzn -kropka- pl
Główna strona słownika jest tutaj. Inne iranica są tu.
Natomiast strona główna znajduje się w tym miejscu.
Strony proszę zwiedzać, do mnie proszę pisać.


Copyright © Piotr Kozłowski 2004-2005. Wszystkie prawa zastrzeżone. کلیه حقوق محفوظ است

tanhā jek cziz dāram goftani - ordakam rā dāram dust chejli