Słownik persko - polski
Litera ح
آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی
حاج | [hādż] - hadżi (tytuł używany przez mężczyznę, który odbył pielgrzymkę do Mekki) |
حاجت | [hādżat] l.mn. [hādżāt] - potrzeba |
حاجتمند | [hādżat-mand] - potrzebujący |
حاجی | [hādżi] - hadżi (to samo, co [hādż] powyżej) |
حاجیه | [hādżije] - odpowiednik tytułu [hādż] używany przez kobiety |
حادّ | [hādd] - ostry, palący; [zāwije-je hādd] - kąt ostry |
حادثه | [hādese] l.mn. [hādesāt] l. [hawādes] - zdarzenie, wypadek |
حاشیه | [hāszije] - margines; pobocze; kuluary; dygresja; [hāszije raftan] - robić dygresję; odchodzić od tematu |
حاصل | [hāsel] - produkt; rezultat; plon; [hāsel szodan] - wyłonić się, wyniknąć, powstawać |
حاصلخیز | [hāsel-chiz] - urodzajny |
حاضر | [hāzer] - gotowy, przygotowany; obecny; aktualny [hāzer kardan] - przygotować; [hāzer-o qājeb kardan] - sprawdzać listę obecności |
حافظ | [hāfez] - strażnik; strzegący, zachowujący; ktoś kto zna Koran na pamięć; nom de plume najwybitniejszego perskiego poety; [chodā hāfez] - do widzenia |
حافظه | [hāfeze] - pamięć |
حاکم | [hākem] l.mn. [hākemin] - panujący; władca |
حال | [hāl] l.mn. [ahwāl] - stan; okoliczność; teraźniejszość; [hāl-e to czetour ast] - jak się masz?; [tā be hāl] - aż dotąd; [dar hāli ke] - podczas gdy |
حالا | [hālā] - teraz |
حالت | [hālat] l.mn. [hālāt] - stan, pozycja, sytuacja; przypadek (rzeczownika) |
حاکی | [hāki] - wskazujący, świadczący; [hāki budan] - świadczyć (o czymś); być przejawem |
حامل | [hāmel] - niosący, przewożący, zawierający ładunek |
حامله | [hāmele] - ciężarna, w ciąży; [hāmele szodan] - zajść w ciążę |
حامی | [hāmi] - protektor; patron |
حبس | [habs] - uwięzienie; areszt; [habs kardan] - uwięzić; [habs-e abad] - dożywotnie więzienie; dożywocie |
حبوبات | [hobubāt] - rośliny strączkowe |
حتماً | [hatman] - na pewno; koniecznie |
حتی | [hattā] - nawet |
حجّ | [hadżdż] - pielgrzymka do Mekki |
حجّت | [hodżdżat] - dowód, argumentacja |
حجّت الاسلام | [hodżdżat-ol-eslām] - "dowód islamu"; tytuł duchownych szyickich o stopień niższy od ajatollaha |
حجم | [hadżm] - pojemność, objętość, rozmiary |
حدّ | [hadd] l.mn. [hodud] - granica; [hodud] - kary koraniczne; [dar hodud-e...] - w granicach..., około |
حدس | [hads] - zgadywanie; [hads zadan] - zgadywać |
حدوداً | [hodudan] - w granicach; około |
حذف | [hazf] - ominięcie, pominięcie; (gram.) elizja |
حراج | [harādż] - wyprzedaż; aukcja |
حرارت | [harārat] - temperatura; gorąco |
حرّاف | [harrāf] - gadatliwy |
حرام | [harām] - zakazany, niedozwolony (przez islam); |
حرامزاده | [harām-zāde] - bękart; dziecko pozamałżeńskie |
حرب | [harb] - wojna |
حربه | [harbe] - broń; uzbrojenie |
حربی | [harbi] - wojenny |
حرف | [harf] l.mn. [horuf] - litera; słowo; to co powiedziane; (gram.) partykuła; [harf zadan] - mówić |
حرفه | [herfe] - zawód, profesja, fach |
حرفه ای | [herfe'i] - zawodowy; fachowy |
حرکت | [harekat] l.mn. [harakāt] - ruch; [harekat kardan] - wyruszać |
حرم | [haram] - harem, część domu przeznaczona dla kobiet; sanktuarium, świątynia; święte miejsce |
حرمت | [hormat] - szacunek, poważanie |
حرمسرا | [haram-sarā] - harem |
حریم | [harim] - granice; okolice; sanktuarium |
حزب | [hezb] l.mn. [ahzāb] - partia |
حسّ | [hess] - czucie; [hess kardan] - czuć |
حساب | [hesāb] - rachunek; [hesāb kardan] - liczyć; uważać (za coś lub kogoś) |
حسابی | [hesābi] - porządny |
حسادت | [hesādat] - zazdrość |
حسّاس | [hassās] - wrażliwy |
حسّاسیت | [hassāsijat] - wrażliwość |
حسن | [hosn] - zaleta; dobro; piękno; [az hosn-e ettefāq] - szczęśliwym zbiegiem okoliczności; [hosn-e tafāhom] - wzajemne zrozumienie; [hosn-e nejjat] - dobra wola; [hosn-e nazar] - życzliwość |
حسود | [hasud] - zazdrosny |
حشره | [haszre] l.mn. [haszrāt] - owad |
حضرت | [hazrat] l.mn. [hazarāt] - ekscelencja; majestat (tytuł honoryfikatywny) |
حضور | [hozur] - obecność; [be hozur paziroftan] - przyjąć (na audiencji) |
حفار |
[haffār] - wiertło; kopacz |
حفاری | [haffāri] - kopanie; wiercenie |
حفر | [hafr] - wykopywanie, kopanie, wiercenie |
حفظ | [hefz] - ochrona; pamięć; [hefz kardan] - strzec, zachowywać; nauczyć się na pamięć |
حقّ | [haqq] l.mn. [hoquq] - prawo; racja; opłata; [haqq bā szomāst] - ma Pan/i racji; [haqq-e dżangali] - prawo dżungli |
حقّ السکوت | [haqq-as-sokut] - szantaż; opłacone milczenie w jakiejś sprawie |
حقّانیت | [haqqānijat] - słuszność |
حقوق | [hoquq] l.mn. od [haqq] - pobory, pensja; [hoquq-e baszar] - prawa człowieka; [reszte-je hoquq] - Wydział Prawa |
حقوقدان | [hoquq-dān] - prawnik |
حقّه | [haqqe] - należny, należący się, słuszny |
حقیقت | [haqiqat] - prawda |
حقیقی | [haqiqi] - prawdziwy |
حکایت | [hekājat] - opowiadanie; [hekājat kardan] - opowiadać |
حکم | [hokm] l.mn. [ahkām] - wyrok; decyzja |
حکمران | [hokm-rān] - rozkazodawca; władca |
حکومت | [hokumat] - panowanie, władza; władze, rząd; [hokumat kardan] - rządzić; [hokumat-e nezāmi] - stan wojenny |
حلّ | [hall] - rozwiązanie; [hall szodan] - zostać rozwiązanym, rozwikłanym; [hall kardan] - rozwiązywać; [hall-o fasl] - rozwiązywanie |
حلزون | [halzun] - ślimak |
حلقوم | [halqum] - gardło |
حلقومی | [halqumi] - gardłowy (gram.) faryngalny |
حلقومی شدگی | [halqumi szodegi] - (gram.) faryngalizacja |
حلقه | [halqe] - obręcz; rolka (filmu); [halqe zadan] - okrążyć; otoczyć |
حلوا | [halwā] - chałwa |
حماسی | [hamāsi] - epicki |
حمّام | [hammām] - łaźnia, łazienka; [hammām gereftan] - brać kąpiel |
حمایت | [hemājat] - opieka, ochrona, protektorat |
حمل | [haml] - dostarczenie, dostawa, transport |
حمله | [hamle] l.mn. [hamelāt] - atak; [hamle kardan] - atakować |
حنجره | [handżare] - krtań (jabłko Adama) |
حواله | [hawāle] - przekaz; [hawāle-je pul] - przekaz pieniężny |
حوزه | [houze] - rejon, okręg, pole |
حوصله | [housele] - cierpliwość |
حوض | [houz] - basen |
حوله | [houle] - ręcznik |
حومه | [houme] - rejon, okolica; przedmieście, miejscowość podmiejska |
حیات | [hajāt] - życie |
حیاتی | [hajāti] - kluczowy, b. ważny, gardłowy |
حیاط | [hajāt] - podwórze; dziedziniec |
حیدر | [hajdar] - lew |
حیران | [hejrān] - zdumiony, zakłopotany |
حیرت | [hejrat] - zadziwienie, zdumienie |
حیرتزده | [hejrat-zade] - zdumiony, zadziwiony |
حیف | [hejf] - szkoda; |
حین | [hin] - moment, odstęp czasu; [hin-e] - w trakcie |
حیوان | [hejwān] l.mn. [hejwānāt] - zwierzę |
حیوانشناس | [hejwān-szenās] - zoolog |
حیوانشناسی | [hejwān-szenāsi] - zoologia |
آ ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی
Mój adres kontaktowy to peterlin -at- jzn -kropka- pl
Główna strona słownika jest tutaj. Inne
iranica są tu.
Natomiast strona główna znajduje się w tym miejscu.
Strony proszę zwiedzać, do mnie proszę pisać.
tanhā jek cziz dāram goftani - ordakam rā dāram dust chejli